第 183 章 奧林匹克競技會(完)

关灯護眼    字體:

[上一章] [目錄] [下一章]

西摩尼德斯到來,圍坐在一起聽埃斯庫羅斯唱歌的眾人一起站起來以示尊敬。

塞雷布斯請西摩尼德斯坐在自己方才坐的樹根上,也請品達坐下,對他們說道:“西摩尼德斯,品達,非常感謝兩位的好意,但是我已經定好請埃斯庫羅斯為我寫頌歌了。”

西摩尼德斯名滿希臘,他為誰寫一首頌歌,誰的名字必然會在全希臘傳唱。西摩尼德斯完全沒想到會被人拒絕,露出非常意外的表情。

品達也很驚訝。這次賽會他出盡了風頭,連西摩尼德斯都對他讚賞不已。如果塞雷布斯是因為西摩尼德斯拒絕他,他不驚訝,但為了個無名小卒拒絕他,他就很吃驚了。

塞雷布斯的同伴們都露出不贊同,或者惋惜的表情,但埃斯庫羅斯卻狠狠感動到了。

他想在這次賽會上出名的目的沒有達到,但塞雷布斯卻願意為了他毫不猶豫地拒絕兩位著名詩人。能獲得這樣的友誼,就算沒出名也算不了什麼了。

他對塞雷布斯說:“塞雷布斯,西摩尼德斯和品達願意給你寫頌歌,必然會為你了不起的功業更增光添彩,不要因為我們的約定拒絕。”

塞雷布斯說:“我答應過的事情,從來不反悔。”

西摩尼德斯有點驚訝地微微一笑,說:“沒關係,男孩,我為你所做的頌歌已經寫好了,你不要也沒關係,但請讓我唱給你聽吧,好讓你知道,我這個老頭子對你的讚美之情。”

西摩尼德斯話說到這份上,塞雷布斯不能再拒絕。所有人都期待聽西摩尼德斯的美妙詩句。

西摩尼德斯請埃斯庫羅斯彈著里拉為自己伴奏,唱了起來。他作的頌歌也很長,語言莊重、凝練,平實如話,並不華麗,但卻蘊含著強烈的情感,打動人極了。

他也先說了塞雷布斯是誰,而後描述這次賽會多麼精彩,又講了塞雷布斯和斯巴達國王的比賽。

他用樸素的語言,將塞雷布斯和克列歐美尼斯兩個人描繪的栩栩如生。隨著他的歌聲,那場駟車比賽的場景彷彿又徐徐在眾人眼前展開。

塞雷布斯覺得,這首頌歌就像一場好萊塢動作大片,有畫面感極了。他是其中一個主人公,可他聽這首頌歌,都時而為歌中的自己擔憂,時而為歌中的克列歐美尼斯嘆息,時而憤怒、時而欣慰,聽得心潮澎湃。

西摩尼德斯唱歌的時候引來了許多人來聽,等他唱完,好些人都感動的眼泛淚花。

有人評價道:“西摩尼德斯,我沒趕得上看駟車比賽,但聽了你的頌歌,卻像比賽就在眼前一樣!”

有人說道:“我看了比賽,就是如此激動人心!西摩尼德斯,你的詩歌彷彿讓我又回到了賽場上。雅典的神眷之子,世間有你這樣集所有美德與一身的少年,我真是又激動、又自豪!”

塞雷布斯:“……”

醒醒,你這是被頌歌洗腦了!

駟車比賽他贏得確實挺不容易,但也絕沒有埃斯庫羅斯歌中那麼驚心動魄,他本人和那些美德更是沒有一點關係。是西摩尼德斯的寫作技巧太高超了,這首頌歌太有感染力了。

這首頌歌如果能流傳到後世,在古今中外的詩歌作品中都可算的上不朽的傑作。

埃斯庫羅斯深深地被打擊到了,和這首頌歌相比,他覺得自己原來挺滿意的頌歌是如此的平庸、淺薄。

品達也讚歎不已。

等人們的讚美告一段落後,品達遲疑了一下,看了看塞雷布斯,還是開口說道:“雖然聽過這樣的傑作,我不應該將再拿出自己的平庸之作來汙染大家的耳朵,但雅典的神眷之子,你的美德如此出眾,還是也請你聽聽我對你的讚美之情吧。”

品達的頌歌和西摩尼德斯的風格完全相反,一開頭就非常華麗:“水之純淨,不如黃金,

夜晚閃耀的光芒,勝過世間的寶貝。

但那又怎能比之於熱切的心靈,

激越地談論比賽的榮譽。

在孤獨的天際尋找那一顆,

比太陽光芒更加耀眼的星辰,

世間還有什麼地方比得上,

光彩奪目的奧林匹克賽場……”

他也把塞雷布斯一通好誇。

和埃斯庫羅斯與品達不同的是,他沒怎麼描寫比賽的過程,而是著重描寫了塞雷布斯的技術、運氣和勇氣。還寫了奧林匹亞賽會起源的神話傳說,和塞雷布斯的家世與以前有什麼榮譽。

他擅長寫比喻,用繁多的明喻暗喻,將一首頌歌寫的壯美如史詩,而且韻律非常美。

這首頌歌和西摩尼德斯風格截然不同,但也是絕不遜色的佳作,不能說誰更高明,就像明珠與美玉相互輝映。大風小說

以品達的年紀,他絕對稱得上天才橫溢。

埃斯庫羅斯再次受到沉重打擊。

塞雷布斯讚歎不已,說道:“兩位,你們的才華就像太陽的光輝,不可逼視。我不知道怎麼讚美才好。雖然我不能用這兩篇傑作當正式的頌歌,但是這樣的佳作也不應該被埋沒。我願意出錢建一座碑,將這兩首頌歌都刻上,讓它們能流傳到後世,讓後世人也驚歎兩位的才華。”

埃斯庫羅斯說:“不,塞雷布斯,聽了這樣的頌歌,我怎麼還有臉讓自己的詩當你的正式頌歌呢?請從西摩尼德斯和品達兩人的頌歌裡選一首當正式的頌歌吧,請務必不要再堅持我們的約定了,將鏽鐵當成珠寶戴額上,而將黃金丟棄到塵土裡,會使我無地自容啊!”

埃斯庫羅斯話說到這份上,塞雷布斯也不好再堅持。但西摩尼德斯和品達的頌歌都好極了,他也不知道該選誰的,於是說道:“珍珠和寶石陳列在一起,我實在不知道該選哪個,請大家來幫我選一選吧!”

他們周圍的人已經越聚越多了,塞雷布斯一說,人們都七嘴八舌地給意見,有的建議用西摩尼德斯的,有的建議用品達的,爭論不休。

最後,還是西摩尼德斯說道:“我老了,應該讓新的年輕詩人出頭了。雅典的神眷之子,請用品達的詩歌做正式頌歌吧。讓希臘人知道,希臘又新出了一位這麼傑出的詩人。”

這愛護後輩的高尚品德又引起人們對他的新一輪讚歎。塞雷布斯說道:“我會請技藝最高超的石匠,將你和埃斯庫羅斯的頌歌鐫刻下來,永遠儲存。”

埃斯庫羅斯再次堅決拒絕說:“不要再刻我的了,對比太慘烈了!等我寫詩的技巧更高超了,你把我所有作品刻了都行。”

眾人聽的都笑了。

埃斯庫羅斯解釋說道:“我的才華不在寫頌歌上,我擅長寫悲劇。西摩尼德斯、品達,如果兩位以後到雅典來,一定要去看看我的悲劇作品表演。我不是沒有才華,只是才華和你們不同。”

塞雷布斯認真地說:“我作證,埃斯庫羅斯在創作悲劇作品上的才華,沒有人能匹敵。”

定下正式頌歌後,塞雷布斯與朋友們痛飲歡歌,通宵達旦。

次日,授獎的時候到了。

伊利斯城邦精心挑選出城邦內出身最高貴、相貌最漂亮,父母雙全的少年,這個少年在希臘語中有個專有的名詞,叫“左右花開”。

【鑑於大環境如此,本站可能隨時關閉,請大家儘快移步至永久運營的換源App,huanyuanapp.org 】

“左右花開”的美少年用金刀在野橄欖樹上割下枝條編成花冠,送到宙斯神殿裡去。

宙斯神殿裡,巨大的神像腳邊擺著一張黃金和象牙雕成的桌子,編好的花冠就放在桌子上。

冠軍們被親朋好友和一大群圍觀者們簇擁著到神殿來,把神殿和廳堂過道擠的水洩不通。

冠軍們到了之後,傳令官大聲喊出獲勝者的姓名和出生年月,身穿紫袍的希臘裁判就將灰白色的橄欖冠戴到他頭上。

輪到塞雷布斯時,與他是舊相識的裁判驚奇地感嘆道:“塞雷布斯,我原本覺得你應當到伊利斯來,做取枝條編野橄欖冠的少年,沒想到你卻要將橄欖冠戴在自己頭上!”

領完花冠之後,冠軍們就和親人朋友們一起到聖壇前獻祭,他們帶的樂手和朋友們高唱專屬自己的頌歌。

獻祭完,他們又去到神域中央的市政廳,伊利斯城邦在這裡舉行了盛大的宴會,為冠軍們慶祝。

伊利斯城邦裡所有有名望的公民都來參加了宴會,此外獲邀參加的還有名氣大的樂手、歌者、舞者、雜技藝人、詩人、高等□□,各城邦的代表。冠軍們在宴會上盡情的暢飲歡樂,享受自己的榮耀。

參加完宴會,冠軍們就可以身穿紫袍,乘坐一輛由四匹白馬拉動的戰車,在親朋好友們的簇擁下,浩浩蕩蕩回城邦了。

塞雷布斯和克山西普斯一起回的城邦,兩人都取得了冠軍,一屆賽會上雅典城邦奪得兩個冠軍,這是非常榮耀的事。

這次來參加賽會的人們將他們簇擁在中間,說笑著,高唱著頌歌返回城邦去,風光無限。

他們出了聖域,又出了奧林匹亞小鎮,和別的冠軍們分道揚鑣。

雖然前面有漫長的路途,但所有人都興高采烈。他們期待地討論著回到城邦後會受到怎樣熱烈的歡迎,彼此互相問:“你們說城邦會拆除城門迎接我們嗎?”

出了奧林匹亞小鎮沒多久,前方的道路上忽然有一個人騎著馬擋在中間。

那匹馬頭顱精緻美麗,尾巴高聳,渾身皮毛像燦爛的紅霞,是一匹非常神駿的阿拉伯馬。

但更出眾的是馬背上坐著的姑娘,那姑娘腰間懸著一柄青銅劍,背後背幾支短矛,皮膚是少見的淺麥色,臉龐秀麗,兩隻黑色大眼睛非常有神,透露出主人堅定的意志,英姿勃發。

雅典人們極少見到這樣的姑娘,都很驚奇,放慢了腳步,在她跟前停了下來,問:“姑娘,你擋著路做什麼呢?”

那姑娘的視線越過眾人,停在戰車上的塞雷布斯身上,開口說:“塞雷布斯,我想和你談談。”

這個姑娘是斯巴達公主戈爾哥。

[上一章] [目錄] [加入書籤] [下一章]
推薦閱讀
相鄰閱讀