第25章 阿斯本滑雪場(2)

关灯護眼    字體:

[上一章] [目錄] [下一章]

她傾過身,彼此輕吻。“對不起,”她說。

她站起身來。她去了衛生間。她有些緊張。如果我今天不是跟比格先生在一起……她想。然後她想,這麼想是不對的。

她出來的時候,泰勒在跟比格先生抽雪茄。

“嗨,寶貝,猜猜吧?”比格先生說,“泰勒邀請我們去玩雪上汽車。然後我們去他家比賽手推車。”

“手推車?”卡莉問。

“我的地產上有一處冰凍湖。”

“那不是很好嗎?”比格先生說。

“是啊,”卡莉說,“不錯。”

當天晚上,卡莉和比格先生跟斯坦福和蘇珊娜吃晚飯。整個晚飯期間,每當蘇珊娜說點什麼的時候,斯坦福都會傾過身去說:“她不是很漂亮嗎?”他握著她的手,她說:“啊,斯坦福。你可真是個笨蛋。”然後大笑,然後掙脫手拿酒杯。

“我真高興你終於跑到了另外一邊。”比格先生說。

“誰說的?”蘇珊娜說。

“如果你們擔心的話,我告訴你們,我總當女皇。”斯坦福說。

卡莉外出抽一隻煙。一個女的走到她跟前,“借個火好嗎?”她說。結果那女的是布裡格德,就是夏天去新娘會的時候見到的那個可憎的女人。

“卡莉嗎?”她說,“是不是你?”

“布裡格德!”卡莉說,“你在這裡幹什麼?”

“滑雪。”布裡格德說。然後她四周看看,就好像她擔心有人聽見一樣,她說:“跟我丈夫一起來的。沒有孩子。我們把孩子留在我母親家裡了。”

“你不是,呃,懷孩子了嗎?”

“流產了。”布裡格德說。她又四周看看。“我說,除開這根火柴之後,你還有多餘的一支煙吧?”

【穩定運行多年的小說app,媲美老版追書神器,老書蟲都在用的換源App,huanyuanapp.org】

“當然。”卡莉說。

“我多年沒有抽菸了,好多年。但我需要。”她深吸一口,“我以前抽菸的時候,只抽紅萬寶路。”

卡莉盯了她一眼。“你是當然啊。”她把煙扔在人行道上,用腳踩滅。

“你能保守一個秘密嗎?”布裡格德問。

“能……”卡莉說。

“呃。”布裡格德又深吸了一口,然後從鼻孔裡吐出來。“昨晚我沒有回家。”

“嗯嗯。”卡莉說,心裡在想,你對我說這些幹嘛?

“不。不是說,我沒有回家。”

“啊。”卡莉說。

“是這樣的。我沒有跟丈夫過夜。我在外面呆了一整個晚上。我睡,我實際上一整個晚上都在斯諾馬斯過的。”

“明白了。”卡莉說,一邊點頭。“你,呃,你知道。吸毒?”

“不不不,”布裡格德說,“我跟一個男的在一起。不是我丈夫。”

“你是說你……”

“是的。我跟另外一個男的睡了。”

“真是有意思。”卡莉說。她又點了一隻煙。

“我15年來都沒有跟別的男的睡過了。是啊,好吧,也許7年吧。”布裡格德說,“但是,我在想離開我丈夫了,我找到了這位不可思議的滑雪教練,我剛剛決定,我這一輩子幹什麼?所以我對丈夫說我要外出,我就去見他,叫佳斯丁。就是那個滑雪教練。在那個斯諾馬斯酒巴,然後我又跟他回到他的住處,呆了一整個晚上。”

“你,呃,你丈夫知不知道?”卡莉問。

“今天早晨回去的時候我告訴他了。但他能夠怎麼辦呢?我已經幹了。”

“我的天。”卡莉說。

“他現在就在餐館裡面,”布裡格德說,“鬼混。我告訴佳斯丁說晚點再見他。”布裡格德最後吸了一口煙。“你知道,我知道你是會理解人的,”她說,“我想給你打電話。等我們回去以後。我們應該出去搞一次女人之夜。”

“不錯。”卡莉說。心裡想,我正想如此。

“我的腳冷”

他們跟泰勒和洛克一起去玩雪上汽車。泰勒和比格先生開得太快,有些人對他們大喊大叫。然後比格先生讓卡莉在他的雪車的後面坐著,她不停地尖叫,要他讓她下車,因為她擔心會翻車。

幾天之後,他們去了泰勒的家。是林中的一個堡壘,曾是一個色情名星住過的。牆上掛著熊皮毯和動物頭。他們喝了很多龍舌蘭酒,還玩射箭。他們比賽手推車,卡莉每場都贏。然後他們去林中散步。

“我想回屋去了。我的腳冷。”比格先生說。

“你為何不穿上好點的鞋子?”卡莉說。她站在溪邊,用皮靴的腳尖踢雪。“別這樣踢,”比格先生說,“你會掉下去的。”

“不,我不會的。”卡莉說。她踢了更多的雪到溪裡去,看著它在水裡融化。“我小的時候常常這麼幹。”

泰勒站在他們後面。“別走極端。”他說。卡莉轉身,他們彼此對望了極短的一秒鐘。

最後一夜,他們去了包勃·米諾家開辦的一個聚會,他是位著名的好萊塢影星。他的家在山的另外一邊,要去那個地方,他們得將車停在一邊,開上雪上汽車才能去。房子和地面都裝著日本燈籠,哪怕這是二月,天還在下雪。在房子裡面,有一個人工洞室一樣的東西,裡面有游泳池,還有橋,過後才能到客廳。

包勃·米諾坐在火爐前滔滔不絕。他的女友和他的很快將成前妻的人都在那裡,看上去幾乎像一對孿生姐妹,只是妻子比女友大五歲。包勃·米諾穿著毛衣,底下是長長的內衣。他約五英尺高,穿著有長長指甲的拖鞋,這樣,他看上去就好像是一個精怪。

“我一天工作六個小時。”他說,斯坦福進來打斷他。“對不起,”他說,“你的飛機內部裝修是誰搞的?”

米諾怒視他。

“不,我是說真的,”斯坦福說,“我在考慮買一架私人飛機,我希望找到合適的裝修人。”

卡莉坐在桌邊,一直悶頭在吃石蟹和蝦子。她在跟洛克說話,她們都是些可怕的小貓,一邊弄聚會開玩笑,一邊大笑,越來越難看。比格坐在卡莉旁邊,跟泰勒說話,有兩個女的趴在泰勒身上。卡莉看著泰勒,心想,我真幸運,不必與那樣一個男的打交道。

她又回頭大吃蝦子。然後出現了一點點小騷亂,一個金髮碧眼的姑娘走過來,揮著胳膊帶著某種口音說話,卡莉心想,呃啊,我以前聽過這聲音,並決定置之不理。

那姑娘走過來,幾乎坐在比格先生的腿上。他們兩個都在就某事大笑。卡莉並不轉身。然後有人對比格先生說:“你們兩個認識多久了?”

“我不知道。多久?”那姑娘對比格說。

“也許兩年吧?”比格說。

“我們是在巴黎的勒巴勒粘在一塊的。”那姑娘說。

卡莉轉身。她笑了笑。“哈羅,雷依,”她說,“你們都幹什麼了?找個角落為他做了一回你最拿手的活嗎?”

有一陣子大家驚訝得說不出話來,然後大家開始歇斯底里地大笑起來,只有雷依除外。“你在說什麼?你是什麼意思?”她繼續用她那愚蠢的腔調說話。

“說個笑話,”卡莉說,“你還沒有明白?”

“如果這就是你所謂的幽默,親愛的,告訴你這並不好笑。”

“真的,”卡莉說,“很對不起。別的人都認為這是歇斯底里。聽我說,如果你不介意把你寶貴的屁股從我男朋友的腿上挪開,我就回頭好繼續說我的話。”

“你不該這麼說的。”比格先生說著站起身來走開了。

“狗屎!”卡莉說。她去找他,結果卻發現自己撞到另一個小亂子裡面去了。斯坦福站在屋子中間亂叫。有個金髮男子站在那裡,他身後是波恩。

“你這條小騷狗,”斯坦福對波恩說,“別人都沒有說你是條小騷狗嗎?你怎麼能夠抓起這麼一堆狗屎?”

“聽我說,”波恩說,“我剛認識這人。他請我參加聚會。他是個朋友。”

“啊,饒了我吧,”斯坦福說,“誰給我一杯水,我好潑到你臉上。”

雷依拉著斯基普·約翰遜從旁走過。“我一直想搞自己的電視表演,”她在說,“順便說一句,我告訴過你我有一個孩子沒有?我可以用我的麻皮做一些別的任何女人都沒有為你做過的事情。”

此後,卡莉請所有人到衛生間去抽大麻,然後他們出來,她與比格先生大跳其舞,人們都過來看他們表演,大家都說:“你們跳得真好。”

他們一點離開聚會,一堆人回到他們的房子裡。卡莉不停喝酒,抽大麻,直到幾乎不能走路,然後又去衛生間吐掉,躺在地板上。她又吐了,比格先生進來想抱住她的頭,她說:“別碰我!”他將她弄上床,她撲出來,回到衛生間又吐。最後,她爬回臥室。她在床側的地上躺了一會兒,等能夠抬起頭來的時候鑽進了床,然後昏過去了,知道自己頭髮上有一些小嘔吐物,但也管不了那麼多了。

天冷,外面是明澈的夜晚。斯坦福·布拉奇在阿斯本飛機場的私人飛機周圍走來走去。他經過利爾飛機,又走過灣流飛機,還有西泰申飛機以及挑戰者號。每經過一架飛機的時候,他都摸摸機尾的號碼,找他能夠認出來的號碼。找一架能夠帶他回家的飛機。

她開始哭

“我不蠢,你知道嗎?”比格先生說。他們坐在一等艙裡,正在回家路上。

“我知道。”卡莉說。

比格先生喝了一口血瑪麗,拿出自己的簡裝書。“知道嗎,我實際上是觀察入微的。”

“呃嗯,”卡莉說,“這書怎麼樣?”

“沒有多少東西混過我。”

“那是當然,”卡莉說,“你掙很多錢就是這個原因。”

“我注意到表層之下發生的很多事情,”比格先生說,“我知道你喜歡那家夥。”

卡莉喝了一口。“嗯,”她說,“哪個傢伙?”

“你明確知道我在指誰。泰勒。”

“泰勒?”卡莉說。她拿出自己的書來,翻開。“我認為他很可愛。而且,你知道,很有趣,但這又如何?”

“你喜歡他。”比格先生隨意地說。他翻開了他的書。

卡莉假裝看書。“我喜歡他當個朋友。”

“我在那裡,我看到了一切。如果你不撒謊可能還好些。”他說。

“好吧,”卡莉說,“我受他吸引。有一點。”她一說出來她就明白犯了一個錯誤,她根本不曾受他吸引。

“我是個成年人。”比格先生說。他放下他的書,交叉起雙腿來。他從面前的包裡拿出一本雜誌。“我受得了,這傷害不了我。回去吧,回到他那裡去,跟他一起生活在城堡裡。你可以生活在城堡裡整天射箭。”

“可我不想生活在城堡裡。”卡莉說。她開始哭了。她頭轉向玻璃窗用手遮著哭。“你為什麼要這麼做?”她問,“你想弄走我。你在自己頭腦裡想出這麼一些東西,然後趕走我。”

“你說了你受他吸引。”

“一點點,”卡莉嘶嘶地說,“而且是你讓我說的。我知道這樣的事情會發生,我知道的。”她抽泣。“我們一見到他,我就知道你會覺得我喜歡他,我甚至都不會想到自己喜歡他,如果你不做出這麼一個樣子,好像我真的喜歡他一樣。這麼一來,我就得一直裝下去,好像我一點也不喜歡他,這樣你就不會煩,而愚蠢的事情在於我一開始不喜歡他,一點也不喜歡。”

“我不相信你。”比格先生說。

“這是真的。啊耶穌!”卡莉說。她轉頭又哭了一會兒,然後她傾過身來,對著他的耳朵大聲悄悄地說:“我為你都瘋了,你明知道的。我不想跟別的任何人在一起。這是不公平的,你這樣待我是不公平的。”她翻開自己的書。

比格先生輕輕拍拍她的手。“別操心此事。”他說。

“我不是操心,我瘋了。”她說。

他們回到紐約兩天後,卡莉接到薩曼莎·瓊斯的電話。“這麼說……”她說。

“這麼說什麼?”卡莉問。

“阿斯本有沒有什麼大事發生?”她問。聲音鬼鬼祟祟的。

“比如?”卡莉問。

“我相信你們回來就會訂婚。”

“沒有啊!”卡莉說。她靠在椅子上,把腳放在書桌上。“你到底為什麼會這麼想?”(未完待續)

[上一章] [目錄] [加入書籤] [下一章]
推薦閱讀
相鄰閱讀