360、“廢物”的假母親62

关灯護眼    字體:

[上一章] [目錄] [下一章]

安德森起初沒能理解父親謝利登都在說些什麼。

“你說愛德華要被送回?來了?被誰?被索菲婭?被那個和他鬧過一點無聊事的女傭?父親你不會是認錯人?了吧?”

“不許再?提‘女傭’兩個字。”

說話的謝利登擦了擦嘴角的牛排醬汁。海倫在世的時候, 他就聽海倫談起過被親戚帶走的索菲婭成了法蘭西?貴族的事。

拿起盛有貴腐葡萄酒的玻璃杯來輕輕地轉著,好充分地享受擴散在空氣中的貴腐葡萄酒的香氣,謝利登的心情依舊無法平靜。

“蘇菲閣下是法蘭西?內閣的一員, 是民權黨的黨鞭。”

如果安德森的妻子?卡珊德拉白天帶兒子?小艾登出門時沒有看到開車進?入蘇維斯的法蘭西?軍隊, 卡珊德拉或許不會覺得眼前的這?一幕有什麼。可現在她著實?沒有公公那樣的閒情逸致去享受美酒與美食, 只能用餐叉扒拉著餐盤裡的食物。

“以防你不知道,我在這?裡先告訴你:黨鞭是監督、管理議員的人?,身為黨鞭的蘇菲閣下的身份比一般議員要高?出不少。此次光是為了保護她的安全, 法蘭西?方面就派出了三個師在邊境上待機。……你千萬不要對她做出任何失禮的事情,又或者是在她的面前說出什麼失禮的話。”

聽著父親的囑咐, 安德森忍不住喃喃:“真是瘋了……區區一個下等女傭怎麼能搖身一變成為什麼黨鞭呢?”

謝利登見大?兒子?沒把自己的叮囑當?一回?事, 當?即重重放下酒杯, 怒瞪兒子?。

安德森連忙脖子?一縮, 討饒道:“我會的父親!我再?也不提什麼女傭不女傭的了!我會像對待真正的貴族小姐一樣對待她的!”

誰知謝利登揪下脖子?上的餐巾,一把就將餐巾扔到了安德森的臉上:“我不是要你像對待貴族小姐那樣對待她!”

拽起兒子?的衣領, 謝利登狠狠地瞪著無能卻總是能給他添麻煩的大?兒子?。

“我是要你用對待一名高?級官員的方式來對待她。”

“你要稱呼她為‘閣下’。你對她說話時要用上謙卑的語氣, 你的話裡不能出現任何粗鄙的字眼。你不能隨意地碰她,哪怕只是吻她的手也要請求她的許可。你走路時不能走在她的前面,就算她讓你為她帶路你也只能走在她的身邊, 你們兩個人?之間最少要隔半個人?的距離。你不可以邀請她去你的什麼狗屁俱樂部參觀,更不可以邀請她出席非正式的宴會。”

“收起你的輕蔑與輕薄。你要記住, 在蘇菲·普瑞緹·馬裡埃爾的面前,你才是那個下等人?!”

謝利登才不管被自己揪著衣領的兒子?是不是露出了快要窒息的表情。

說實?話, 他並不想讓大?兒子?繼承自己的衣缽。奈何小兒子?是個叛逆者, 又是討厭和貴族交際,又是不待見貴族社會想去當?什麼中產階級。

聽到小兒子?被綁架的訊息,他第一時間也不是沒有想過按照強盜的要求送去全額贖金。可他後來轉念一想, 何不讓小兒子?在痛苦中被磨磨性子?呢?說不定暗無天日又備受折磨的生活能幫他把他無法拗過其性子?來的小兒子?變成他想要的樣子?不是嗎?

讓謝利登生氣的是,哪怕他的小兒子?已經被關?了這?麼長的時間,他還是不願意向他服軟,告訴他他願意聽他這?個父親的話。

小兒子?一天不低頭,謝利登就一天不能拋棄愚蠢的大?兒子?。所以都到現在了,謝利登還得像教導理解能力差還不聽話的猴子?那樣去教育他的大?兒子?。

“安德森,不要以為我讓你坐上了市長的位子?你今後就萬事大?吉了。你要清楚,你的地位是建立在蘇維斯的存續上的。沒有蘇維斯,你什麼都不是。”

“雖然蘇維斯是受了奧地利的挑撥才與法蘭西?為敵,是奧地利率先給法蘭西?捅刀子?的。但如今奧地利調轉矛頭,我們蘇維斯也莫可奈何。”

“法蘭西?的新政-權和奧地利達成了交易,奧地利不光不會幫蘇維斯,說不定還會和前來興師問?罪的法蘭西?人?一起瓜分蘇維斯。如果因為你一個人?的愚蠢而惹怒了民權黨的黨鞭……你明白我的意思吧?”

“你會成為蘇維斯覆滅的導火線,會變成所有蘇維斯人?都不會原諒的大?罪人?。我、你、你的家庭、整個泰倫斯家還有佩福斯莊園,所有的一切都會因為你灰飛煙滅。”

安德森的酒意完全醒了。他不住地點著腦袋,心中一陣陣害怕,背上更是冷汗狂出。

見安德森暫時收斂起了他一貫的囂張,謝利登終於放過了安德森。坐回?自己位子?上的他見兒媳婦抖著手,刀叉一點兒都沒動?過餐盤上的食物,便冷哼一聲。

“卡珊德拉,你如果沒有胃口我不會攔著你離開,但是誰也不知道今夜過後我們是否還能天天都吃著這?樣的食物。”

謝利登說罷從女僕手裡拿過乾淨的新餐巾抖開圍上,接著大?口大?口地吃起了燻肉與蘆筍。

卡珊德拉確實?沒有胃口。可公公的話還是讓她動?起了手。

既然吃了上頓很可能沒有下頓,她當?然要在沒有下頓之前狠狠地多吃點!

謝利登見卡珊德拉願意吃東西?了,立刻動?動?手指讓男僕給自己還有卡珊德拉的餐盤裡都多加些食物。

——背叛的後果是很嚴重的。法蘭西?沒法在現階段報復奧地利,必然會拿蘇維斯來洩憤。

等著蘇維斯的要麼是大?額的賠款,要麼是土地的割讓,要麼是不平等的合約。總之今後的幾十年,蘇維斯的日子?恐怕都會很難過。

貴族也好,上流社會的富豪也罷。家境足夠富裕的高?官有一定的機會能透過改弦易轍來保證自家的生活不受影響。遺憾的是泰倫斯家的影響力並沒有達到這?個程度。

在樞密顧問?官這?個位置上待了十幾二十年的謝利登早就沒有了進?一步晉升的渠道。他幾乎可以看見佩福斯莊園與蘇維斯一道衰落的未來。

安德森被謝利登嚇得不輕。他狼狽地在自己的座位上枯坐了好一會兒,等到謝利登用完晚餐離開這?才慢吞吞地用刀叉玩弄起餐盤裡的食物。

他想到了一個好主意。

抹著嘴角的卡珊德拉一眼就看到了丈夫臉上不懷好意的笑?容。她厭惡地從餐桌前離開,決定明天就以趁著局勢還穩定、先回?自己家看看父母為說辭,將小艾登帶走,今後不再?回?佩福斯莊園。

……

索菲婭在前往蘇維斯以前就秘密向蘇維斯派出了好幾支用以諜報的先遣隊。

天知道先遣隊中扮作?逃難商人?的幾人?居然遭到了綁架,綁架者還剝光了

一個扮演商人?僕從的先遣隊隊員,讓他回?去報信並為其拿來贖金。

接到訊息的索菲婭哭笑?不得。她在進?入蘇維斯境內後直接去端了賊窩。

會在賊窩裡見到愛德華對於索菲婭來說是個意外?。但這?並沒有影響她的決斷能力。

索菲婭命令屬下聯絡蘇維斯皇室——遭到綁架的貴族與富人?只剩下愛德華一個活著。其他人?要麼因為哭鬧不休遭到強盜們的殺害,要麼因為沒有人?願意付贖金而被撕票。

愛德華並不像個貴族,他身上一點兒也沒有屬於上流人?士的敏-感?與脆弱。即使被監-禁在狹小的石洞裡也不吵不鬧,遭到強盜們的謾罵與毆打也安靜地承受著。他甚至會認可強盜們對於貴族的某些想法,還會聽喝醉酒的強盜訴說他們的辛酸。

強盜們沒有優待他是真的,但強盜們沒割下他的耳朵、切下他的手指給謝利登當?“禮物”也確實?是因為愛德華讓他們不想傷害其實?也是苦命人?的他。

擅自在別國的土地上動?用軍隊與熱武器可不是什麼合乎國際禮儀的事情。哪怕索菲婭是有理的一方。

所以傳到蘇維斯一方的訊息是:代表法蘭西?前來蘇維斯的馬裡埃爾女士希望能讓整個蘇維斯的社會都理解法蘭西?對蘇維斯並無惡意。為此她在聽說了有強盜專門綁架蘇維斯的貴族與上流人?士之後,親自去討伐了強盜們。獲救的貴族她會親自送其回?家,還請蘇維斯皇室原諒她會比預定要晚一點到達。

“泰倫斯先生,我就送你到這?裡了。”

索菲婭臉上掛著無懈可擊的笑?容,率先下車的她為愛德華開啟了車門。

曾經的女傭與少爺,現在的黨鞭與一文不名的樞密顧問?官家小兒子?。彷彿天地倒轉的身份差距讓索菲婭想起自己愛上愛德華的一個細節——愛德華送幫莊園購置物品的她到臨近的鎮上。到了地方時愛德華先下車,然後替她開了車門,伸手等著她扶著他的手下車。

那時索菲婭震驚於愛德華對自己的下人?都這?樣體貼。這?讓她情不自禁地對愛德華產生了好感?。

愛德華也有些怔忪,看樣子?他與索菲婭想起了同一幕。

區別在於他沒有去握索菲婭,只是自己跛著腳下了車。

強盜們剛把愛德華綁回?去時就打傷了他,儘管後來強盜們都對愛德華印象很好,沒有再?虐待他,但被關?在石洞裡的愛德華還是因此留下了終身的殘疾。

“謝謝您,女士。”

愛德華脫帽,向著索菲婭致意。表面上看是禮儀周道,實?際卻是遮住自己的臉龐不去與索菲婭對上視線。

索菲婭心中一痛,卻像是沒有察覺到愛德華的回?避那樣露出和善的笑?容。

“不用謝。”

帽子?後面的愛德華紅著眼睛,他要強忍著才能不落下淚來。

——最愛的人?就在眼前,他卻沒有權利再?與她接近。

原來身份高?的人?去親近身份低的人?並不像他想的那樣是有勇氣的表現。真正有勇氣的是明知對方身份高?於自己仍選擇不去低頭跪舔的人?。

然而讓他沒有勇氣去承受索菲婭好意的不光是他們之間完全倒轉的社會地位。他真正無法面對的是泰倫斯家的人?曾對索菲婭做過的那些事。

他不能再?去更多地接受索菲婭的好意了。

他沒有這?個資格。

“那麼,再?見。泰倫斯先生。”

跛著腳向前走的愛德華聽到了索菲婭回?到車子?上的聲音。他像是沒有聽到索菲婭的告別,一個勁兒地快步走著。

只有他自己知道,他若是走得不夠快,就會被人?看到他因流淚而皺成一團的臉。

【穩定運行多年的小說app,媲美老版追書神器,老書蟲都在用的換源App,huanyuanapp.org】

對著愛德華那沒想過回?頭的背影,索菲婭的笑?容微微苦澀。她關?上車門,準備離開。

當?年離開佩福斯莊園時如果說她還有什麼遺憾,那就是沒有好好地對愛德華說上一聲“再?見”。

現在,這?個遺憾補上了。

她也該離開了。

[上一章] [目錄] [加入書籤] [下一章]
推薦閱讀
相鄰閱讀