除卻這些,尹芙·卡莉最在乎的還是林灰在學術上的態度。
而最讓尹芙·卡莉意外的也是林灰在學術上的態度。
雖然林灰在研究成果上領先別人一大截,但林灰在學術上全然沒有學閥的架子。
林灰很擅長傾聽。
這是一件極其難得的事情。
在自然語言處理專家學者裡面找一位擅於傾聽的專家似乎比在地球上找一隻大熊貓還要難。
很多自然語言處理的專家學者都是計算機從業人員出身。
在尹芙·卡莉印象中,這類人員向來都是自顧自的表達,最不擅長的就是傾聽。
或許並非不擅長傾聽,只是單純的不喜歡傾聽。
似乎傾聽別人的思維路線和研究現狀很容易讓他們想起早年debug時的痛苦經歷一般。
【穩定運行多年的小說app,媲美老版追書神器,老書蟲都在用的換源App,huanyuanapp.org】
但在林灰這裡情況卻很不一樣,林灰很善於傾聽。
在座談會剛一開始的時候,原本尹芙·卡莉是打算讓林灰先發表意見。
結果卻被林灰示意讓她先說,這讓尹芙·卡莉很不適應。
一時半會她竟不知道該說什麼好,只能將前不久她發給林灰的郵件再次詳細地加以闡述。
尹芙·卡莉之所以介紹這方面,除了想不到合適的話題切入點這個原因之外。
還有另一重原因,那就是尹芙·卡莉很好奇林灰在LH文字摘要模型的構建時究竟是如何評估文字相似度的。
但這個問題尹芙·卡莉也不好意思直接問,只好旁敲側擊。
剛開始表述的時候尹芙·卡莉還有點緊張,很怕贅述郵件上重複的內容引起林灰的不滿。
但林灰似乎毫不介意,就那樣認真地聽她陳述。
林灰這種態度讓尹芙·卡莉沒那麼緊張了。
在陳述的時候,尹芙·卡莉注意到一個小細節:
在機場往回來的路上,當她向林灰建議找個翻譯進行同傳的時候林灰幾乎不假思索就同意了。
但在實際溝通的時候,尹芙·卡莉從林灰的一些反應判斷出林灰其實是能直接聽懂她所表達的內容的。
既然如此,林灰當初為什麼還答應她的請求?
而不是直接丟掉翻譯跟她溝通呢?
或許這一切都是為了給予對等的尊重吧!
這份對等的尊重不光是給予尹芙·卡莉的,主要是給予米娜·卡莉的。
試想一下,如果林灰壓根不需要翻譯就能和尹芙·卡莉交談。
似乎最尷尬要數跟尹芙·卡莉一塊同行的米娜·卡莉了。
一個男人能夠做到這份細心確實不容易。
尹芙·卡莉對林灰的好感增添了零點幾個百分點。
妹妹似乎也注意到林灰在同傳方面這個善解人意的做法了。
尹芙·卡莉注意到米娜·卡莉有意無意地不知道撩動過幾回頭髮了。
當然米娜的示好也可能僅僅是因為林灰的顏值。
按理說東方男性的外貌在西方人眼裡是很難區分的。
但人帥到一定程度是超越地域侷限的。
林灰似乎就是這種情況,哪怕以最苛刻的審美體系來評判,林灰的顏值也能打99分,滿分10分。
第一眼看到林灰時,如果不是林灰主動表露身份,尹芙·卡莉甚至覺得林灰的身份會是一個模特。
當然這些都是題外話了。
注意到林灰在細節方面有意無意釋放的善意之後。
尹芙·卡莉在進行陳述的時候徹底放鬆了下來。
在向林灰著重介紹了這個時空裡人們是如何評估文字相似度的。
尹芙·卡莉注意到林灰聽說她的團隊先前是利用基於網路知識的方法來評估文字相似度時眉毛蹙了一下。
莫非是林灰並不認同基於網路知識評估文字相似度的方法?
還是說林灰覺得有什麼方法比這種方法更好呢?
尹芙·卡莉默默將這件事記在心裡。